Дневник точка SE » Новости Швеции » Шведское общество » Наши дети не должны быть вынуждены скрывать свое русское происхождение

 

Наши дети не должны быть вынуждены скрывать свое русское происхождение

Автор: kogotok от 17-05-2014, 23:46, посмотрело: 742

0
Вечерняя газета Афтонбладет опубликовала открытое письмо русскоязычных родителей, обеспокоенных тем, что их дети стесняются говорить по-русски в общественных местах, поставлены в ситуацию, когда им проще скрывать своё русское происхождение, чем отвечать на вопросы или обвинения, типа "все русские - гомофобы".
Что стало поводом или "последней каплей", как и о конкретных примерах травли русскоязычных детей в школах, об этом - в интервью с Ольгой и Александром, подписавшими письмо в газету.


Наши дети не должны быть вынуждены скрывать свое русское происхождение

Конкретным поводом к появлению открытого письма, подписанного 15-ю фамилиями русскоязычных родителей (на самом деле их много больше, но в редакции газеты Афтонбладет сразу предупредили, что опубликуют первые 10-15 имен) стала колонка шведского колумниста Андерса Вестгорда/ Anders Westgårdh под заголовком "Русский медведь проснулся - и сердит" (Den ryska björnen är vaken - och arg, Aftonbladet, 2014-04-28).
В ней автор описывает шведскую весну с ее красотами, и "всё было бы хорошо в этом прекраснейшем из миров. Если бы не "чертовы русские", - цитирует одна из подписавших (и автор) открытое письмо в газету Ольга Эгрен/ Olga Öhgren.

- Именно это нас обидело и задело. Это стало "последней каплей", но это далеко не первое высказывание шведских СМИ. Почему-то сейчас, Путин, Россия, русскоязычные, русский медведь - всё это стало синонимами. Туда же добавляются гомофобы и прочие нелицеприятные эпитеты.
- Мы писали эту статью не как взрослые, которые в состоянии как-то отвечать на вопросы или отражать нападки. Но наши дети делать этого не в состоянии. Они не владеют необходимой информацией. Во-вторых, их отождествляют с русскими, а значит и с политикой, с режимом Путина, с гомофобами и т.д.
А ведь наши дети - многие - родились в Швеции, возможно, что они даже никогда не были в России, и никакого отношения к России не имеют.
- Я могу, к сожалению, привести множество примеров, особенно среди подростков, о том, что к детям - не очень нейтрально относятся в школе.
И не только со стороны таких же подростков, как они сами, но и со стороны учителей, - отвечает на мой вопрос Ольга.
- Причем, если наши дети реагируют на эти высказывания и жалуются учителям, то реакции со стороны учителей мы не видим.

Конкретный пример:
- Моя дочь учится в 8 классе, это было в прошлом году, если не ошибаюсь, как раз когда в России был принят закон о запрете на "гей-пропаганду". У дочери подруга-лесбиянка. И этой подруге одноклассники сказали: Ты с ума сошла с ней общаться? Она же русская!
Подразумевается, что раз русская, значит, гомофобка.
- К сожалению, таких примеров можно привести множество, продолжает Ольга: Мальчику (у него шведский папа), которого в течение нескольких лет обзывали "чертовым русским" (как и в статье, которая стала поводом к написанию открытого письма), учителя открывали окно, и он через окно вылезал из школы, чтобы не проходить через школьный двор, где его избивали. А родителям он ничего не рассказывал.
В письме есть и пример того, как детей дошкольного возраста пугают "русским медведем" - Ольга пересказывает и эту историю, которая случилось с ребенком ее подруги.
Статья, ставшая поводом к письму, в одной отдельно взятой газете-таблоиде - дает ли она основания говорить о "кампании" в шведских СМИ?
- К сожалению, я не вижу ничего противоположного, отвечает Ольга. Не было ни опровержения этой статьи, никакого извинения никто не принес...А ведь письмо мы отправили и лично автору-колумнисту, и главному редактору газеты. Ни одна газета не позволила бы себе подобных высказываний по отношению к другим нациям или выходцам из других стран:
- Когда шведские газеты писали о режиме Саддама Хусейна, никто не позволял себе писать о "проклятых иракцах". Или когда в Швецию прибыло множество чилийцев, их никто не ассоциировал с режимом Пиночета. В шведском языке происходит смешение понятий. Русский - он же Путин - он же гомофоб - он же ведет войну и так далее.
Наше письмо, продолжает Ольга, было переведено на русский и опубликовано в российских СМИ. Среди комментариев, а подобные были и среди шведских комментариев, я нашла такие: "Вам там не нравится? Валите домой!" По этому поводу я хочу сказать:

- Дети наши здесь родились. Им "валить" некуда. Мы хотим, чтобы они здесь жили нормально. Говорили на своем языке. Потому что по-шведски они все говорят. Этой проблемы нет. И половина этих детей - наполовину шведы.
А вместо того, чтобы учиться, нормально дружить, заниматься чем-то в свободное время, они вынуждены пролистывать разные источники информации, чтобы суметь объяснить своим одноклассникам, что и где произошло, и что означает вот этот закон и т.д.

То есть, Вы бы хотели избавить своих детей от этого?
- Да. Я считаю, что политика России, каким бы ни было общественное мнение Швеции, она никак не связана с понятием "русские", а уж тем более не связана с понятием "русскоязычные". Нас здесь 80 000 человек. Приехавших по самым разным причинам. Кто-то по работе, кто-то по любви, кто-то бежал из бывшего Советского Союза, потому что там его травили. За то, что он русский. Или, наоборот - за то, что он - уйгур, армянин, азербайджанец.
А теперь мы все тут дружно отдуваемся за то, что мы, якобы, "русские". В шведском понимании этого слова, - говорит Ольга Эгрен. Её и Александра Иванова, еще одного родителя, подписавшего письмо, пригласили сегодня для участия в дебатах по данному вопросу в студию Первого канала Шведского радио. Знающие шведский язык смогут послушать дискуссию или почитать ее короткий реферат на сайте Шведского радио P1.

Александр Иванов говорит о том, что отрицательный образ России в общем информационном потоке Швеции, явление не новое, но всё обострилось в связи с ситуацией в Украине. И это сказывается на наших детях. И не только на детях, добавляет он и приводит в пример группу по изучению шведского языка для взрослых иммигрантов. Среди них две женщины - одна из России, другая из Украины. Той, что с Украины, дали высказаться. Той, что из России, пришлось немало выслушать неприятного в свой адрес, а выступить - вообще не дали слова. Хотя, добавляет он, это не в традициях шведской демократии.
Александр говорит о "последней капле", уже не раз упомянутой колонке в газете Афтонбладет, где о русских говорится "в выражениях, которые вообще не должны присутствовать в медиа".
Александр приводит пример с дочерью своих друзей, школьницей.
- В школе, в душевой, забился сток. Понятно, что запах оттуда не самый приятный. Шведские подружки отказались чистить - плохо пахнет. А эта девочка (7 лет) пошла и почистила. На это ее шведские одноклассницы сказали: У вас в России везде так пахнет, поэтому неудивительно, что тебя этот запах не смутил...
То есть, даже у детей младшего школьного возраста есть такое отношение к России и русским, которое они, скорее всего, почерпнули в своих семьях, дома.
- Есть вещи, с которыми сталкиваешься в метро, когда кто-то говорит по-русски. Всё это следствие общего медийного фона, считает Александр.
Но ведь в метро шведы могли реагировать просто на сам факт, что кто-то говорит не на шведском языке?
- Нет, я ни разу не слышал, чтобы шведы так реагировали, например, на арабский, испанский или английский, - отвечает Александр.
- А какая, собственно, была реакция?
- Вот как раз в стиле "колумниста": Вот, "проклятые русские", понаехали, - отвечает он. И это исходило именно от шведов и сказано было на шведском языке.
Вы подписали письмо именно с мыслью о том, в каких условиях будет расти Ваш сын?
- Естественно. Потому что такие события всегда оставляют следы. Образ России в Швеции и до украинских событий был не особенно положительным. Есть масса предрассудков еще с советских времен. Но сегодняшние события и то, как они освещаются в шведских СМИ, эту ситуацию ухудшает. Моему сыну пока два года, но что будет, когда он пойдет в школу? Мне совсем бы не хотелось, чтобы ему пришлось выслушивать такие комментарии, как в том случае, о котором я рассказал с дочерью моих знакомых.

Причиной этого письма, как и причиной желания участвовать в передаче Шведского радио по Первому каналу сегодня, как раз и является надежда, что нас услышат здесь в Швеции. На наше письмо в Афтонбладет уже было много положительных отзывов, и мы надеемся, что сможем как-то повлиять на ситуацию, - заканчивает Александр Иванов, тоже подписавший письмо в газету.
via

Категория: Новости Швеции » Шведское общество